陈新忠:浙江省政府门户网站外文版建设经验

http://www.sina.com.cn 2010年06月08日 13:57 新浪城市
陈新忠:浙江省政府门户网站外文版建设经验

  5月20日,第四届中国政府网站国际化程度测评结果发布暨外文版网站发展趋势研讨会在鲁迅故乡绍兴举行。

  会上,浙江省政府办公厅电子政务处处长陈新忠介绍了浙江省政府门户网站外文版建设经验,如下是全文内容:

  各位领导、同志们:大家上午好!

  近年来,我省高度重视政府门户外文版网站建设,将其作为提高我省国际化水平和促进对外开放的重要举措,我们紧盯国内外政府网站最新发展趋势,创新思路,突出重点,不断提升外文版网站建设水平。浙江省政府外文网站从2000年建成开通以来,经历了从无到有,从简单到成熟的过程,目前,浙江省政府门户网站已同时具备中文、中文繁体、英文、日文等多语种版本,外文版已建成“关注浙江”、“政府信息”、“动态新闻”、“投资”、“教育”、“文化”、“旅游”、 “对外国人服务”、“热点话题”等十八个一级栏目,架构日臻完善,功能渐趋完备,整体水平实现了国内领先。目前,浙江省政府外文网站每年发布各类政务动态信息近三千条,静态栏目年更新量约24万字,回复、处理电话咨询、邮件留言等互动信息数百条,月均访问量达到60000余次。自2007年政府开展网站评比活动以来,浙江省政府外语网站已连续三年在中国社科院信息化研究中心组织的中国政府网站国际化程度测评中荣获优秀政府外文版,排名列省区第一。

  现就我省政府外文网站建设的主要做法和经验介绍如下:

  一、基于浙江省情,借鉴国内外政府网站建设经验,明确外文版建设工作思路。

  浙江省民营经济发达,是中国经济发展最具生机和活力的省份之一,它的旅游资源和人文资源也非常丰富。浙江高度重视同其他国家和地区的交流和合作,并同许多国家在各个领域开展了形式多样、富有成效的交流和合作。我们在外文版建设是基于浙江省情基础上,围绕浙江经济发展,改善投资环境,不断借鉴国内政府外文版网站建设经验,及时更新理念,改进思路,确立了“一一二二”工作思路:“一个中心”: 以提升政府国际形象,拉动经济发展为中心。“一个定位”:定位为以服务为主的服务型政府外文网站。“两个服务”:服务长期居住或短期居住的求学、工作、旅游、商务投资的外籍人士、服务关心我省发展和建设的外籍人士。“两个促进”:促进经济交流合作、促进旅游和文化交流合作。

  二、整合梳理我省政府各个部门的涉外服务信息,建立与各部门之间信息资源共享的长效合作机制。

  由于现在政府涉外服务的信息涉及的部门多且业务数据庞杂分散,逐渐形成了“信息孤岛”现象,因此整合信息资源、消除“信息孤岛”的挑战迫在眉睫。为此,我们开展了对省级40多个部门的涉外服务资源调研,我们根据涉外服务信息的类别制作了调研表,在各部门的大力配合下,收集了大量有用的信息,我们对多种资源进行了科学的分类规划,将信息有效的整合到省政府外文网站上,提高了政府机关涉外服务的水平和效率。

  同时,省级各部门都相应建设了外文网站,他们不定期为我们提供最新涉外服务资源的中文材料,我们可为其提供翻译服务,翻译后的涉外服务信息可为双方所用,这种合作机制既解决了省级部门翻译力量问题,也保证了省政府外文网站的涉外信息来源,实现了一种资源共享的长效合作机制。

  三、 以用户为中心, 细化服务信息,栏目框架设计本土化。

  我们根据外国籍人士使用政府外文网站的目的及网上获取信息的习惯不同,在外文网站的服务信息发布上更注重细化服务信息,如通过创设“主题服务”、“对象服务”等类目,分别从服务主题、服务对象信息等角度,强调并细化服务信息内容。如按照主题服务,设置了投资、旅游、文化、学习等主题信息;按照对象服务,设置了对居住浙江的外籍人士、来浙观光的外籍人士等服务信息。

  在版面设计上,网站各语种版本的设计特别借鉴、学习了许多各国外文网站的栏目导航、页面设计,还特别邀请了外国专家参与网站内容规划设计,使得网站看上去非常“本土化”,符合各国受众的使用习惯。

  四、创新互动交流模式,让外国受众积极参与网站建设, 及时解决外国网民各种具体问题。

  为拓宽政府与外国籍人士的交流平台,浙江省政府门户网站外文版除了按主题分类的对外服务及常见问答等常见服务栏目外,还增设了网上调查、国外来信、电话咨询等互动途经, 将政府服务举措效传递到外国籍人士手中;我们每年接到国外来电咨询近百个,答复电子邮件百来封。通过各种互动途径获得的结果反馈一方面解决了外国籍人士请办事宜及诉求,如一位叫Alvin 的网民他的签证马上就要过期,而他下月要去绍兴工作,他写信向我们求助如何延长签证,我们收到信件后马上联系了省出入境管理局的签证处,在收信的第二天就给网民作了详尽的回复,及时解决了外籍网民遇到的困难。同时我们也获得了外籍人士关于政府外文网站的意见、建议,一些外籍网民会通过网上调查留言,电话或写信给我们指出网站的过期信息及对外文网站建设的建议。

  五、创新建站模式、将外文网站翻译和建设外包。

  随着外文网站的改版发展,网站的自身翻译力量远远不能满足网站内容维护的要求,2006年,我们正式与浙大外语学院合作,由该学院承担内容翻译、参与网站建设,使我们有更多的精力关注整个外文版的内容和服务总体规划建设,逐步完成从经营者向管理者的角色转变。浙大的翻译力量全部由浙大外语学院的外语老师组成,按照分工分成翻译和审核两组,由我们将编辑好的信息发送给翻译的老师,翻译完成后再经过审核的老师审核通过,再将信息发送给我们进行发布。这种翻译合作模式既能保证发布内容的政治性、权威性,又能充分地保证翻译的质量。此外,我们不断探索新的合作模式,在翻译外包的同时,将服务外包,让高校参与到网站建设中来,如参与到网站设计、栏目规划、信息整理等工作中去,这样可以解决外文网站建设和维护人手短缺,内容建设考虑不周全等的问题。

  虽然我们已经做了大量的工作,也取得了一定的成效,但同兄弟省市和先进单位相比,还存在不小的差距。下一阶段,我们将继续努力做好各项工作,加大政府外文网站国际化进程,重点在多版本、互动和服务等方面下功夫。对原有的省政府英文版和日文版进行全新改版,并增设德语和法语版。在语言版本设置上更强调网站功能的最有效发挥,决定集中精力重点打造目前国外受众最多的英文版,积极建设其他语言版本,更加突出互动和服务的栏目,以获得更多外国友人的关注,更好地发挥外文网站的功能。

  文章作者:陈新忠 责任编辑:李岩 (本文由国脉电子政务提供)

发表评论 转发此文至微博
Powered By Google