传神语联网开启“译带”专人实时翻译服务云

http://www.sina.com.cn 2017年07月06日 11:45 中国网

  用户使用旅游APP预定国外酒店,到了酒店发现语言没法沟通,这个时候,如果APP里嵌有译带SDK翻译服务,那么用户就可以直接选择语音沟通;酒店的菜单酒单看不懂还怕手指一出旅游经费超支,就选择图片翻译,拍下list,马上让你对菜单了如指掌。

  这就是“译带译路”中的译带SDK可以实现的,指的是专人实时多语言翻译服务云。主要针对有开发能力的企业,为其产品增加多语言翻译服务,为第三方软硬件产品提供实时多语接口服务的开放平台。译带可以提供语音、图片、文字多方式语言服务,任何第三方软硬件产品都可以通过使用译路SDK为其终端用户提供翻译增值服务。

多样性翻译需求

  初看“译带译路”这个名字,很容易和“一带一路”联系起来,而这个名字的由来也确实是因为“一带一路”策略的计划与实施。2016年,我国对“一带一路”沿线国家直接投资达145亿美元,中国企业在沿线20多个国家建立了56个经贸合作区。

  随着中国对外投资项目的增多,每个走出去的中国企业,首先要面临的问题就是语言交流障碍。这对于语言服务市场来说 ,是一波强有力的需求。对此,传神语联网推出的“译带译路”专人实时多语言翻译服务,即“译带SDK”、“译路翻译机”,也表明传神语联网致力于打通跨语言交流障碍的决心。

  “译带译路”实际上针对企业性质及需求不同而推出的两种服务或者说是两种产品,一个是“有形”,而一种“无形”。

译带SDK

  “译带译路”中的译路翻译机,专人即时多语言翻译机。基于译带SDK,实现一键连线专业译员,有点像“打车软件”,使用者选择需要互译的两个语种按钮,订单即时发出,不过抢单的不是司机,而是注册在传神语联网、遍布全球各地的专业翻译人员,接单译员在实时通话中实现翻译互动。同时译路翻译机选择了使用率较高的12个语种来满足使用者的需求。

  译路翻译机相当于永远不下班的随身翻译,可让用户随时随地获取高性价比翻译服务。其具有四大优势:良好的便携性,能满足灵活的使用场景需求,可实现144小时待机、7小时持续使用;通过外接外部音响设备支持会议室使用,支持3.5mm耳机插口有钱连接和蓝牙连接;支持一对一和一对多翻译服务;基于电信链路的通话,稳定可靠,云计算技术连接全球译员,实现全球译员的实时共享。

贴身翻译官

  当然,企业可以选择的语言服务有很多,口译、在线人工翻译或者机器翻译平台。但当前机器翻译比较死板,准确率低,并不是企业语言服务的理想选择。

  在一些现场场景中,如商务会议、会展,口译就是最好的选择,但传统的口译昂贵且不灵活,受现场条件限制,很多时候并不能给企业客户带来最佳体验。

  那么“译带译路”后台译员资源是怎么分配的呢?传神语联网工程行业客户总监马宗祥表示,通过数据平台,我们会做大数据的换算,也就是说我们会给译员身上很多logo,一个译员擅长什么行业、什么专业,包括这个译员到底是中翻外好还是外翻中好,大数据分析之后我们就知道怎么把一个译员派到合适他处理的项目上去工作。

  “译带SDK”和“译路翻译机”的翻译服务资源是庞大的且会一直增加,传神语联网副总裁梁旭表示,在全新形态的语言服务形态下会有很多产品,但“译带译路”是最具有代表性的产品之一,因为它不是简单的定制服务,不是简单一对一的服务,而是一个基于全球的准入、服务体系的建立和用户需求的完善、译员的匹配等完成的一个全新产品,是一种全新形态下,语言服务这个行业会发生的变化的一个代表。

发表评论
Powered By Google